Amy E. Samuel M.;Zwemer Zwemer
Capítulo 84
_James H. Cavaleiro-Adkin_
PARA UMA SENHORA VELHA VISTA EM UMA CASA DE HÓSPEDES
PARA SOLDADOS
Quieto tu didst estavam a thine designado lugar,
Não havia nenhuma imprensa para comprar--graça mais jovem
Atrai a mocidade de valor. Tu didst não sabem,
Como o Martha velho, bondoso, para lá e para cá,
Apressar. Ainda a pessoa poderia dizer, "Em thine computo eu
A força de calma que conteve os olhos de Mary."
E quando eles vieram, thy sorriso cortês tão forjado
Eles souberam que eles eram determinados, não que eles compraram.
Tu didst não tentam a vauntings, e pretence
Era bobo antes de thy o senso de mulher perfeita.
Blest que viu, porque eles já verão
O brilho de benignidade de thy.
_Alexander Robertson_
A VÍTIMA QUE CLAREIA ESTAÇÃO
Uma tigela de narcisos silvestres,
Uma cama carmesim-acolchoada,
Folhas e travesseiros branco como neve--
Branco e ouro e vermelho--
E irmãs que movem para lá e para cá,
Com passo macio e silencioso.
Assim todos meus abastecimentos de espírito
Com infinito de prazer,
E todas as asas emplumadas de resto
Pareça se reunindo do Oeste brilhante
Me agüentar thro' a noite.
Veja, como eles me rodeiam.
Eles, e os braços das irmãs.
Um olho está fechado, a outra tampa,
Está assistindo como meu espírito deslizou
Para alguns vermelho-telharam fazendas,
E tendo rastejado em baixo deles dormiram
Protegido dos alarmes de guerra.
_Gilbert Waterhouse_
COLINAS DE CASA
Oh! colinas de yon estão cheias com luz solar, e o verde
folhas empalideceram a ouro,
E a fumagem nubla de Outono que pendura fracamente
o'er o wold;
Eu sonho com colinas de outros dias cujo lados para os que eu amei
vague
Quando Fonte estava dançando pelas pistas desses
colinas distantes de casa.
Os ventos de céu juntaram lá como puro e frio
como orvalho;
Wood-cor de canela e violetas selvagens ao longo do hedgerows
crescido,
A flor nas pêra-árvores era tão branca quanto flocos
de espuma
No pomar 'neath a sombra desse distante