Capítulo 47
E o qual nenhuma face pode mostrar tão bem como seu,
Mereça a preferência--Garrick! leve a cadeira;
Nem deixou isto--até tu lugar um igual lá. 1090
* * * * *
Notas de rodapé:
[1] 'o Rosciad: ' para ocasião, & c., veja Vida.
[2] 'Roscius: ' Quintus Roscius, um nativo de gaulês, e o mais mais
comediante célebre de antiguidade. [3] 'Clive: ' Robert Deus Clive. Veja
O papel de Macaulay nele.
[4] 'Shuter: ' Edward Shuter, ator cômico que, depois de vário
vicissitudes teatrais, morreu um methodist zeloso e discípulo de
George Whitefield, em 1776.
[5] 'Yates: ' Richard Yates, outro baixo ator do período.
[6] 'Foote: ' Samuel Foote, o uma vez escritor ridículo famoso, (agora
principalmente se lembrado da Vida de Boswell de Johnson), abriu o Velho
Casa no Haymarket, e para predominar a oposição de
os magistrados, anunciou os entretenimentos dele como 'Mr Foote está dando
chá para os amigos dele.'
[7] 'Wilkinson: ' Wilkinson, a sombra de Foote, era o proprietário de
O Teatro de Poços de Sadler.
[8] 'Palmer: ' John Palmer, ator de favourite em comédia distinta que
se casado Senhorita Pritchard, filha da atriz célebre disso,
nome.
[9] 'o Barry: ' o Spranger Barry, ator de eminência de primeira categoria e alto
de tamanho. Barry era um competidor de Garrick. Todo a pessoa se lembra o
linhas em um poema que compara os dois--
'A Barry nós damos aplauso alto;
Para Garrick só rasga.'
[10] 'o Coan: ' John Coan, um anão, mostrou para ele, como outro Tom,
Folheie, para um-cabeça de sixpence.
[11] 'Ackman: ' Ackman enfileirou como um dos mais baixos atores cômicos seu
tempo.
[12] 'Sterne: ' o Laurence Sterne célebre.
[13] 'o Franklin: ' Dr Thomas Franklin, o tradutor de Sophocles,,
Phalaris, e Lucian, e o autor de um volume de sermões; tudo
esquecido.
[14] 'Colman: ' Colman, o ancião, tradutor de Terence, e autor de