Charles W. (Charles Waddell) Chesnutt
Capítulo 83
conto de de. Clo de Dem, ela discutiu, enquanto erguendo os artigos de vestuário esfarrapados que ela teve
removido do paciente dela, "dom' b'long 'roun' yere. Dat weavin mais amável'
venha f'om abaixo to'ds Souf Ca'lina. Eu desejo Needham 'u'd vêm erlong. Ele
família conta que é o homem de dis, um' todo o erbout 'im."
Ela fez uma tigela de sopa de aveia, e alimentou isto, derrube por gota, para o homem doente.
Isto o despertou um pouco do estupor dele, mas quando Dinah pensou que ele teve
bastante da sopa de aveia, e deixou do alimentar, ele fechou os olhos dele novamente
e recaído em um sono pesado para o que era tão próximo consangüíneo
inconsciência sobre seja raramente distinguível disto.
Quando Needham velho veio casa a meio-dia, a esposa dele que tinha sido ansiosamente,
esperando o retorno dele, lhe falou em alguns palavras a história de Cicely
descoberta e dos eventos subseqüentes.
Needham inspecionou o estranho com um olho profissional. Ele tinha sido
algo de doutor de plantação pelo dia dele, e era longe conhecido e largo
para o conhecimento dele de remédios simples. O negroes ao redor de, como também
muitas das pessoas brancas mais pobres, veio a ele para o tratamento de terra comum
doenças.
"Ele 's adquiriu um fevuh", ele disse, depois de sentir o pulso do paciente e
pondo a mão dele na sobrancelha dele, "um' nós 'gib de hafter de ll 'im um pouco de chá de yarb
um' nuss 'im tel de fevuh w'ars fora. Eu 'especificação'", ele somou, "dat eu sei
menino de dis de whar vem f'om. Ele 'mos de s' lackly um dem de er mulatters luminoso,
f'om Município de Robeson--alguns de 'em chamam deyse têm Croatan Injins--w'at
sido alistado um' enviou wu'k de ter em fo'tifications de de abaixo a
O nuther de er de Wimbleton er some'er, um' terminado 'scaped, e adquiriu mos' matou
gittin' erway, um' wuz n' nenhum alimentou muito bem befo', um' perto 'turno
sence de def de ter sofrido fome. Nós 'hafter de ll escondem dis tripulam, e'se de er nós somos lackly
git de ter enterram ou'se de dificuldade têm através de harb'rin' 'im. Ef dey ketch 'yere de im,